المحفوظ فضيلي
في الحلقة الثالثة عشرة من سلسلة حوارات الجزيرة نت تسائل المبدعين عن الربيع
العربي، نعود للمغرب مع أحد رواد الحداثة الشعرية في العالم العربي، الكاتب والمترجم محمد بنيس الذي لا يخفي أنه كان "يائسا من حدوث أي تغيير ذي معنى في جميع البلاد العربية".
ويقول محمد بنيس (فاس/1948) الذي أصدر عشرات الكتب بين دواوين شعرية وترجمات ودراسات نقدية، أن أهم مواكبة قام بها المبدعون العرب للربيع تمثلت في الكتابات النقدية والتحليلية، ذات البعد الثقافي.
وعلى المستوى الإبداعي، يرى مترجم قصيدة "رمية نرد" للشاعر الفرنسي ستيفان مالارمي، أن الرواية كانت أسرع إلى إعادة كتابة الأحداث، وأن الشعر كان أكثر مخاطرة عندما انفصل عن الآني وواصل الكتابة في أفق يبدو عند الوهلة الأولى غير مبال بما يحدث، لكنه أعمق رؤية ويحتاج إلى ثقافة مختلفة.
إرسال تعليق